Η καταγωγή μου είναι από τον Βόλο και χρησιμοποιούμε και εκεί το “ματσαλάω”. Τις προάλλες, ανέφερα για πρώτη φορά την λέξη στον σύζυγό μου που μασούσε άτσαλα, και του φάνηκε πολύ αστεία. Το έψαξα και χαίρομαι που βρήκα την σελίδα σας, καθώς και άλλες εκφράσεις που χρησιμοποιούμε και στον τόπο μου.
Χαριτωμένη ιστορία: Οταν ο γιός μου ήταν περίπου 3 ετών (γεννημένος στην Αμερική) του είπα -αστειευόμενη – ότι επειδή η μαμά του είναι από τον Βόλο, θα πρέπει και εκείνος να μάθει Βολιώτικα – τα κρασιά: κρασά, εκεί: αυτού, κουλούρι: κλούρ και μερικές άλλες παρόμοιες αναφορές. Δεν ξαναέγινε παρόμοια συζήτηση αλλά μήνες αργότερα, παραθερίζαμε σε ξενοδοχείο της Χαλκιδικής. Ο μικρός μου κρατούσε ενα πακέτο μπισκότα και γνώρισε ένα παιδάκι απο κάποια βόρεια χώρα. Του προσέφερε μπισκότο λέγοντας: “Θέλεις μπισκότο;”. Αμέσως εξήγησα στο γιό μου ότι το παιδάκι δεν μιλάει Ελληνικά, οπότε και ο γιός μου συνέχισε: “Θες κλούρ;”
Η καταγωγή μου είναι από τον Βόλο και χρησιμοποιούμε και εκεί το “ματσαλάω”. Τις προάλλες, ανέφερα για πρώτη φορά την λέξη στον σύζυγό μου που μασούσε άτσαλα, και του φάνηκε πολύ αστεία. Το έψαξα και χαίρομαι που βρήκα την σελίδα σας, καθώς και άλλες εκφράσεις που χρησιμοποιούμε και στον τόπο μου.
Χαριτωμένη ιστορία: Οταν ο γιός μου ήταν περίπου 3 ετών (γεννημένος στην Αμερική) του είπα -αστειευόμενη – ότι επειδή η μαμά του είναι από τον Βόλο, θα πρέπει και εκείνος να μάθει Βολιώτικα – τα κρασιά: κρασά, εκεί: αυτού, κουλούρι: κλούρ και μερικές άλλες παρόμοιες αναφορές. Δεν ξαναέγινε παρόμοια συζήτηση αλλά μήνες αργότερα, παραθερίζαμε σε ξενοδοχείο της Χαλκιδικής. Ο μικρός μου κρατούσε ενα πακέτο μπισκότα και γνώρισε ένα παιδάκι απο κάποια βόρεια χώρα. Του προσέφερε μπισκότο λέγοντας: “Θέλεις μπισκότο;”. Αμέσως εξήγησα στο γιό μου ότι το παιδάκι δεν μιλάει Ελληνικά, οπότε και ο γιός μου συνέχισε: “Θες κλούρ;”